إعـــــــلان

تقليص
لا يوجد إعلان حتى الآن.

كلمات مصرية ودلالاتها العراقية بقلم جابر الخطاب

تقليص
هذا الموضوع مغلق.
X
X
 
  • تصفية - فلترة
  • الوقت
  • عرض
إلغاء تحديد الكل
مشاركات جديدة

  • كلمات مصرية ودلالاتها العراقية بقلم جابر الخطاب

    كلمـــــــــــات مصــــرية ودلالاتها العراقـــــــــــية
    جابر جعفر الخطاب
    تختلف اللهجات المحلية من بلد عربي الى آخر بل انها تشتد اختلافا داخل البلد الواحد بفعل المؤثرات البيئية والتاريخية والإحتكاك الحضاري مع المجتمعات الأخرى ويبدو الإختلاف واضحا بين سكان المدن وسكان الريف الذين يطلق على مناطقهم في مصر ( الصعيد ) وفي لبنان ( الضيعة ) وفي العراق سكان الريف أو القرويون وهم يختلفون عن البدو
    الرحل الذين يسكنون بيوت الشعر لأنها سريعة البناء وخفيفة الحمل وغير مستقرة في مكان واحد . إن هذا التباين في أسلوب الحياة بين الريف والمدينة أدى إلى نشوء لهجات متعددة داخل هذه المجتمعات
    بحيث يصعب التفاهم بها بين المناطق الأخرى للبلد الواحد ففي العراق
    توجد عدة لهجات محلية بينها خيوط مشتركة ضئيلة فابن الجنوب لا يفهم بعض الكلمات البغدادية لأنه يعيش في بيئة قريبة من مجتمع الخليج العربي وخاصة ابن البصرة الذي تغلب على لهجته الكثير من الكلمات والمصطلحات الخليجية كما ان سكان بغداد يجدون صعوبة في فهم وتداول بعض الكلمات الموصلية هذا التباين نجده في وطن واحد فكيف إذا خرجنا إلى رحاب الوطن العربي الكبير المتعدد اللهجات وفي جميع هذه البلدان تتميز الحياة في المدينة بطابع الإنفتاح الحضاري على المجتمعات الإنسانية والتعامل بروح التسامح بعيدا عن التعصب القبلي
    والعشائري والتمسك الشديد ببعض العادات والتقاليد التي يجدها ابن المدينة مكبلة لحريته كاتمة لأنفاسه . ولو أخذنا نماذج من بعض الكلمات المتداولة في الحياة اليومية بين المجتمعات العربية لوجدناها تعطي معاني ودلالات متباينة بين بلد عربي وآخر وقد تعطي معاني متضادة
    وهذا ما سنلاحظه من بعض الكلمات المصرية وما تمثله من معان
    مغايرة في الحياة العراقية
    1 – زلابية في البحث التراثي والأدبي القيم للأخت العزيزة ( زهرة الكاميليا ) وجدت هذه الكلمة مغايرة لما هو موجود في التداول العراقي
    فهذه تسمى عندنا ( داطلي ) وهي يمكن صنعها في البيوت في المناسبات المتعددة أما الزلابية العراقية فهي دوائر متداخلة صفراء شفافة تعمل مشبعة بماء السكر وتصف كل مجموعة في صينية على شكل جدار اسطواني واحدة فوق الأخرى وتعمل في معامل الحلويات الخاصة .
    أما البقلاوة فهي واحدة في كل البلدان وتختلف بحجومها الصغيرة أو الكبيرة ومحتوياتها الداخلية . يحكى أن أحد المدرسين كان يشرح للطلاب
    في درس الجغرافية طبقات الجبال وكيف أنها تتكون من طبقة صخرية
    تعلوها طبقة كلسية وأخرى ترابية وأخرى رملية وهنا تقدم أحد الطلاب
    بسؤال للأستاذ عن طبقات البقلاوة فاستحسن الأستاذ السؤال لأنه كان من عشاق البقلاوة وأجاب بأن البقلاوة تصنع في صينية من طبقة دهنية تعلوها طبقة عجينية وتعلوها طبقة جوزية وأخرى فستقية وتعلوها طبقة سكرية وهنا دخل مفتش الوزارة الصف وسط هذا الحديث فتراجع المدرس عن البقلاوة وعاد مسرعا الى طبقات الجبال قائلا ...وتعلوها طبقة صخرية وأخرى ترابية وأخرى رملية .
    2 – بالعافية وتعني الشدة والإكراه والتعسف ولكنها في العراق تأخذ معنى معاكسا فهي تعني الدعاء بالصحة والسلامة وتقال بعد تناول الطعام
    أو عند ارتداء ثوب جديد ولا أدري كيف اجتمعت الأضداد في هذه الكلمة .
    3 – عصير التمر ويسمى في العراق الدِبس ولا توجد عندنا تسمية أخرى
    لهذه المادة الغذائية الشائعة الإنتشار بسبب كون العراق بلد النخيل وهنالك
    معامل كثيرة تنتج الدبس من التمور العراقية المتنوعة إضافة إلى إمكانية
    صنعه في البيوت . وفي حديث إذاعي للعلامة المرحوم الشيخ جلال الدين
    الحنفي البغدادي (الرجل المتعدد المواهب من فقه ولغة وشعر وتاريخ )
    أنه كان في القاهرة بمهمة ثقافية وذات يوم اشتهى دبسا ونزل الى أقرب
    سوق من مسكنه فسأل صاحب أول دكان إن كان لديه دبس فأجابه بالنفي
    ثم استمر الى نهاية السوق والكل ينفي وجود الدبس لديه ولكنه شاهد زجاجات الدبس على الرفوف عند الدكان الأخير وأشار إليه فأجابه صاحب
    الدكان بأن هذا يسمى عصير التمر ونحن لا نعرف ما هو الدبس فأخبره
    بأنه هو نفسه ولكن اسمه في العراق مختلف عما هو في مصر فاشترى
    منه ما يكفيه وفي طريق عودته سأل صاحب أول دكان كان قد مر به إن
    كان لديه عصير التمر فأجابه نعم .
    4 - النهارده ...معناها هذا اليوم 5 – ميرسي ..وتعني شكرا
    6 – عسلامة وهذه تعني بالمصرية العودة بعد غياب والترحيب بالأحبة ولكنها في العراقية تعني التوديع والغياب في سفر أوختام زيارة ومثلها عبارة في أمان الله فهي متعاكسة المعنى في اللهجتين .
    7 – هنالك بعض الأكلات المصرية التي لا أعرف محتواها لأقارنها مع بعض الأكلات العراقية وقد وردت في بحث الأخت العزيزة زهرة الكاميليا
    عند زيارتها لبورسعيد في ذكرى عيد ميلاد الأخ العزيز محمد ورد فلو كانت مصورة لتبينت معالمها وتوصلت الى قرائنها في العراق .يحكى أن أحد السواح زار بلدا ودخل الى أحد المطاعم في ذلك البلد فجاءه عامل المطعم بلائحة المأكولات وكانت كلها مكتوبة باللهجة المحلية لذلك البلد
    فلم يفهم واحدة منها وطال تحديقه بها وللتخلص من هذا الإحراج أشار الى كلمة في أعلى الصفحة وطلب من العامل أن يحضر له صحنا منها
    ليأكله فصاح العامل ان هذا اسم صاحب المطعم فكيف تريد أن تأكل صحنا منه ؟
    8 - الكوبري ..الجسر ..9 – التورتة .. وتسمى في العراق ( الكيكة ) وتقدم في المناسبات والأعياد وخاصة أعياد الميلاد وهي مشابهة لما يعرض على صفحات المنتدى بكل اِشكالها محاطة بالشموع والزينة فهي تختلف في الإسم فقط والكيك منتشر في واجهات محلات الحلويات
    إضافة إلى تحضيره في بيوتنا .

    وأخيرا لا يمكن الإحاطة بجميع مفردات اللهجات المحلية ومقارنتها وكم أتمنى أن تبادر إحدى المؤسسات العربية إلى إصدار قاموس عربي يضم مفردات اللهجات العربية وألفاظها ومعانيها في الدول العربية لأن بعض اللهجات وخاصة المغربية والجزائرية أجد صعوبة في فهمها والتواصل معها . إن هذا القاموس سيسهل على السائح العربي التفاهم والتنقل والإختلاط بأبناء البلد الذي يقصده دون صعوبات تذكر .

  • #2
    سيدي الفاضل
    الأب الحنون جابر خطاب

    تنقلت بين الكلمات المصرية ودلالتها العراقية
    بكل شغف ورغبة في التعلم

    وتبينت بعض الكلمات التى لم أعرف لها دلالة
    وطمعت في المزيد

    وأنضم معك في رغبتك
    لإصدار قاموس لكلمات ودلالتها في لهجات عربية مختلفة

    سيدى شكرا لك

    تعليق


    • #3
      ابنتي العزيزة الغالية سمر
      تواجه المواطن العربي عند زيارته للبلدان
      العربية عقبات كثيرة في لغة التفاهم باللهجات
      المحلية على العكس من اللغة العربية التي تفتح
      آفاق التفاهم في كل مكان وما أحوجنا إلى قاموس
      يجمع هذه اللهجات ويعتبر مرشدا للسائح العربي
      في بلاد العرب شكرا على تفهمك دعوتي مع أسمى
      أمنياتي .

      تعليق


      • #4
        جابر خطاب
        ابنتي العزيزة الغالية سمر
        تواجه المواطن العربي عند زيارته للبلدان
        العربية عقبات كثيرة في لغة التفاهم باللهجات
        المحلية على العكس من اللغة العربية التي تفتح
        آفاق التفاهم في كل مكان وما أحوجنا إلى قاموس
        يجمع هذه اللهجات ويعتبر مرشدا للسائح العربي
        في بلاد العرب شكرا على تفهمك دعوتي مع أسمى
        أمنياتي

        أتفق معك تماما سيدي
        واحيي فكرك الواعي أبى الغالي
        فى طرح هذا الموضوع الهام

        كل الأمنيات الطيبة

        تعليق


        • #5
          [IMG][/IMG]





          شاعرنا الغالى جابر الخطاب

          مشاركة مميزة
          شكرا لتوضيح الارتباط بين بعض الكلمات
          المصرية ومدلولها بالعراقيه
          اظن الداطلي يعرف فى مصر بالمشبك
          وبالباكستانى جليبى
          تسلم الايادى
          بارك الله فيك

          تعليق


          • #6
            أخي العزيز الغائب الحاضر السويدي
            تحية لإطلالتك البهية وأنفاسك العطرة
            التي تشيع في القلب أجواء السعد والإخاء
            لقد حاولت تقريب لغة التفاهم في لهجاتنا
            المحلية من خلال مقارنتها مع بعضها مستعينا
            بالذاكرة والحياة اليومية أما الداطلي فوجدت صورته
            في بحث الأخت الغالية زهرة الكاميليا على أنه
            الزلابية وهو لا يشبه الزلابية في العراق .
            تحية لشخصك العزيز راجيا لك اسعد الأوقات

            تعليق


            • #7
              والدنا العزيز جابر خطاب
              تحياتى لك اولا
              وثانيا اسمح لى ان اشارك فى موضوعك الجميل
              فعلا تختلف اللهجات والكلمات ربما فى البلد الواحده ولكن على قدر معلوماتى
              فان اللهجه المصريه منتشره فى العالم العربى بسبب انتشار الفن المصرى
              من اغانى وافلام بينما كانت لهجات الدول العربيه غريبه علينا فى مصر
              وبعد ان بدأت تنتشر فى مصر الاغانى اللبنانيه والخليجيه والعراقيه بالطبع
              والمسلسلات السوريه تعرفنا على العديد من الكلمات
              وقد قرأت مقالا لاحد كبار الكتاب تناول فيه موضوع اللهجات المختلفه
              من خلال تنقلاته فى الدول المختلفه والمواقف الضاحكه وربما المحرجه
              التى صادفته بسبب هذا الاختلاف
              ربما اجد المقاله واعود لاشارك بها فى قاموس اللهجات العربيه
              الفكره الجميله التى تدعو حضرتك اليها
              وكمشاركه اولى فى القاموس احب ان اوضح ان

              1 - كلمه بالعافيه فى المصريه تحمل معنى الاكراه وتحمل معنى الدعاء كما هى فى العراقيه
              نستخدمها فى الحالتين ويتوقف معناها على الجمله الموجوده فيها

              2- عسلامه ليست مصريه على الاطلاق انما تونسيه
              تعلمناها من غالينتنا مانينو وبنت تونس ومعناها بالمصرى حمد الله على السلامه
              اما فى الوداع فنقول مع السلامه

              شكرا لحضرتك وتحيه لكل لكل البلاد العربيه

              تعليق


              • #8
                ابنتي العزيزة الغالية هند
                اسعدتني ملاحظاتك القيمة حول موضوع اللهجات
                المحلية وبالنسبة للهجة المصرية فقد تعلمناها من
                خلال الأساتذة المصريين الذي قاموا بتدريسنا في
                المرحلة المتوسطة فقد كنا نتحدث معهم بهذه اللهجة
                خلال الدرس بل وكنا نجيب مفتش الوزارة العراقي باللهجة
                المصرية عندما كان يزور صفوفنا فكان الأستاذ المصري
                يشعر بالإحراج وكان المفتش يشعر بالسعادة والإرتياح
                لأنه كان يعتقد بأن الأستاذ المصري قد نجح في كسب ود طلابه
                فأحبوه وأحبوا درسه ومن شدة الحب تعلموا لهجته . ان دعوتي
                الى تأليف قاموس للكلمات المختلفة المعاني هدفها توسيع آفاق
                التفاهم بين أبناء الوطن العربي على المستوى الشعبي وإزالة
                الحواجز التي تكمن في تلك اللهجات ولعل الجامعة العربية
                بملاكاتها العربية الواسعة هي الجديرة بتحقيق هذه الخطوة .
                شكرا على طيب مشاعرك ودمت بعز وسلام .

                تعليق


                • #9
                  والدى الغالى جابر الخطاب
                  اولا احى فكرة حضرتك
                  بتأليف قاموس للهجات مختلفة المعانى
                  لانه فعلا يعمل على ترابط ابناء الوطن العربى
                  وازاله الحواجز اللغويه
                  ودى هتكون اول خطوة لاتحاد ابناءالوطن العربى
                  التى طالما تمنينا اتحادهم فى شئ
                  وعن تجربتى فى اختلاف اللهجات
                  فقد من الله علي بجارة مغربيه منذ 10 اعوام
                  تعتبرنى ام واخت وصديقة والحمد لله
                  فى اول الامر عانيت معها كثيرا حتى تفهمت وتفهمت
                  فى يوم استيقظت على صوت خلاف بينها وبين البواب
                  هى عوزة مطيشة وحامض والبواب مش فاهم
                  واخيرا عرفنا ان المطيشة دى هى الطماطم والحامض هو الليمون
                  لكن دلوقتى خلاص اخذت الختم المصرى ههههههههه
                  شكرا والدى الغالى موضوع جميل ومميز وفكرة رائعه

                  تعليق


                  • #10
                    ابنتي العزيزة المباركة منى
                    طابت أوقاتك وسعدت ايامك
                    تقف اللهجات المحلية عقبة امام تفاهم الشعوب
                    العربية مع بعضها ولا بد من ازالة هذه العقبات
                    بابتكار الوسائل المبسطة لمد روح التآلف
                    والتفاهم من خلال قاموس يزيل الغموض
                    ويرسي قواعد مشتركة بين الشعوب وكثيرا ما
                    تصادفني في الردود بعض الكلمات الصعبة مثل
                    ( برشا برشا ) والتي اعتقد انها تعني كثيرا كثيرا
                    عندما اربطها مع سابقتها .ان هذا الموضوع متشعب
                    وواسع ويتطلب المزيد من الحلقات والمشاركات
                    مع شكري واعتزازي.

                    تعليق


                    • #11
                      والدنا العزيز
                      جابر الخطاب
                      موضوع جميل وشيق
                      نتعرف من خلاله على مدلول الكلمات
                      ومقارنتها بين اللغة العراقية والمصرية
                      وتظل اللغة العربية الفصحى
                      هي فصل الخطاب في الحديث
                      بين مختلف الشعوب العربية
                      ولكن اللهجات الدارجة او المحلية
                      هي ما تميز الشعوب عن بعضها البعض
                      وقد تتشابه الكلمات ولكنها تختلف
                      في المعنى المرجو منها
                      فمثلا كلمة بالعافية في مصر
                      قد يكون معناها بالشدة والقوة
                      اذا ما قولنا ... اخذت الشيء بالعافية من فلان
                      وقد يكون معناها الدعاء بالصحة مثل
                      اقعدوا بالعافية ...... او فوتكم بالعافية
                      وهي جملة تقولها عادة النساء في الريف
                      اذا ما غادرن المجلس الى بيوتهن
                      او صحة وعافية عند اطعام ضيف ما
                      وكما نوهت ان اللهجات قد تختلف
                      فيما بين ابناء الشعب الواحد
                      وهو ما يحدث في مصر ما بين
                      اهل بحري وقبلي واهل المدن المختلفة
                      ومن الطريف اني تعرضت لمثل هذه الاحجيات
                      في اول ايام زواجي حيث ان اهل زوجي من الريف
                      وانا من المدينة وشتان ما بين المعاني في الحديث
                      فمثلا من العيب ان تقول لاحد في بلدة زوجي
                      انزاح قليلا ليوسع لك مكان
                      فهذه اهانة لا تغتفر
                      بينما في الاسكندرية مثلا نقولها
                      لنفس المعنى ان تجلس في مكان
                      وغيرها من الكلمات التي كنت احتاج
                      فيها الى ترجمة فورية من زوجي
                      ههههههههههههه
                      سلمت سيدي وسلمت افكارك
                      في انتظار جديدك دوما
                      دمت بكل خير

                      تعليق


                      • #12
                        ابنتي الغالية العزيزة هالة
                        سعدت بإضافتك القيمة للموضوع التي
                        وسعت افق التعامل به من خلال طرح الآراء
                        المتنوعة للنقاش والحقيقة فإن اللهجات المحلية
                        تحاصر المجتمعات بأطر ضيقة من المعاني المتضادة
                        وتبقى اللغة العربية الملاذ الوحيد الذي يجمعنا على صعيد
                        واحد من التفاهم والتفكير وتعميق الصلات بين ابناء الأمة
                        شكرا على هذه الإسهامة الجميلة مع خالص امنياتي

                        تعليق

                        مواضيع تهمك

                        تقليص

                        المنتدى: القسم العام نشرت بواسطة: ماريا عبد الله الوقت: 06-08-2025 الساعة 11:33 PM
                        المنتدى: القسم العام نشرت بواسطة: ماريا عبد الله الوقت: 06-04-2025 الساعة 05:29 PM
                        المنتدى: القسم العام نشرت بواسطة: ماريا عبد الله الوقت: 05-31-2025 الساعة 10:07 PM
                        المنتدى: القسم العام نشرت بواسطة: ماريا عبد الله الوقت: 05-30-2025 الساعة 11:48 PM
                        المنتدى: التصنيع والانتاج نشرت بواسطة: HaMooooDi الوقت: 05-30-2025 الساعة 09:36 AM
                        يعمل...
                        X